domingo, 14 de abril de 2019

El conocimiento de la cultura local en un proyecto


Como estamos en periodo vacacional, vamos a relajarnos un poco, comentando algo curioso, pero no poco útil de cara al desarrollo del trabajo que desempeña un gestor de proyectos cuando interactúa con otras culturas

Tras haber trabajado, en varias empresas de diferentes nacionalidades, americana,francesa,alemana , china y haber tratado con personas de Oriente próximo en algún proyecto, se puede comprender lo importante que es conocer cómo es la cultura en cada área del mundo.
Debemos tener en cuenta las diferentes costumbres locales para tener una correcta  comunicación  y ambiente con el equipo y el propio cliente .

El 80 % del trabajo del del gestor de proyectos se basa en la comunicación y la organización. 


El calendario


Una de las principales y más evidente de las diferencias culturales que puede encontrarse un gestor de proyectos, es el calendario. No es lo mismo que nos basemos en el calendario gregoriano, usado generalmente en Europa, que en el chino, o el musulmán.

Para los musulmanes el día festivo en la semana es el viernes, a diferencia del calendario gregoriano, que es el domingo, por lo tanto, la gran diferencia aquí será el fin de semana.

Tampoco están todos alineados en cuanto al año actual. Estos son algunos ejemplos:

- Según el calendario gregoriano (Europa): 2019
- Según el calendario chino: 4716
- Según el calendario judío : 5779
- Según el calendario musulmán: 1440

Y cada uno de estos calendarios tiene su fecha de cambio de año, con lo que hay que tener en cuenta que los periodos de baja actividad en una compañía por vacaciones, también serán distintos. 
El calendario chino cambia de año en Febrero, el musulmán sobre Marzo, el budista en Abril y el judío a finales de Septiembre.

El idioma


También es importante conocer los giros del idioma español en América latina. Hay muchas palabras que no son usuales en el español peninsular.
Algo que puede provocar algún malentendido o situación incomoda , por ejemplo, es el uso de la palabra ''coger''. En Costa Rica , esta palabra se refriere al acto amoroso, y los españoles, lo usamos bastante , pero con el significado de asir , agarrar. Posiblemente haya muchas anécdotas sobre esto

El saludo


No menos importante es saber como saludar a las personas a las que se visita.

En Polonia no estaría muy bien visto saludar con dos besos como se hace en España, lo correcto es que si no has visto antes a esa persona, des o te den la mano independientemente del genero de los saludados.No suele haber ''small talk''

En Costa Rica por ejemplo, están dispuestos a tender la mano o dar un beso en la mejilla, es de buena educación preguntar acerca de la familia.
A mí personalmente me encanta el motivador "Pura  vida!! " con el que también te saludan

En algunos países de Oriente próximo, el beso entre distintos sexos esta prohibido, por lo que queda patente la importancia de informarse de la cultura local.

En China, a pesar de no estar el beso dentro del saludo, si que se acepta el apretón de manos, pero lo correcto es saludar con una reverencia


No hay comentarios:

Publicar un comentario